こんにちは、RANです☕️
すごく私事ですが
実は先日、夜中の川に滑って落ちました。
お尻は地面に着地して、足だけ水に浸かったんですが
真夏のオーストラリアぶりに水に浸かって
「わー案外気持ちいかもー」
とか言いながらチャプチャプしておりましたが
気づいたら左手をめっちゃ負傷しておりまして
最近はドラムが叩けない数日を送っております。。。
そんなどーでもいいことはさておき!
皆さんは、「Chuck it away」という言葉
聞いたことありますか?
私はオーストラリアでバリスタとして働くまで
一度も聞いたことがない言葉でした。
日本でも何年も英語の勉強をしてきましたが
やっぱり現地で働くと、聞いたことない言葉の連続。
今日はそんな、オーストラリアでバリスタとして
働いた中で知った言葉をいくつかご紹介していきますー!
Take away

Take away(テイクアウェイ)
これはオーストラリアに住む方は必ず何度も
いうことになるであろう言葉ですねーー!!
これはお持ち帰りという意味の言葉なんです🌟
日本の”テイクアウト”は和製英語なので、英語圏では通じません❌
イギリス英語では持ち帰りがTake away、店内がHave here
アメリカ英語では持ち帰りがTo go、店内がFor hereと使われることが多いです。
使い方
・Would you like that for here or to take away?
(お召し上がりですか、お持ち帰りですか?)
・We don’t charge extra for takeaway cups.
(テイクアウトカップの追加料金はありません。)
私は、常連さんばかりの地元のカジュアルなカフェで働いていたので
Hi, what can I get for you today?
Umm…Can I get a flat white please?
Sure! Have here or take away?
Take away, thanks!
というような、とってもカジュアルな聞き方をしていました☺️
また、Take away という言葉はお皿を下げる時にも使います!
食べ終わったお皿を回収する際は
”Can I take it away?”(お下げしてもよろしいですか?)
と、確認してからお皿を回収するとGoodです!
Till

Till(ティル)
これは私がバリスタとして初めてローカルで働いた時
先輩から「Can you go till?」と言われました。
ティルなんて聞いたこともなかったので「What’s that?」
と聞いたところ、「You don’t know till !!??」
と、めちゃくちゃびっくりされました笑
指を刺された先にはお客さんが。。。
なんとTillはレジのことでしたーー!!!!
ちなみにこちらもイギリスでよく使われる英語です✨
無事にレジを済ませ、同僚に、「Registerじゃないの?」
って聞いたところ
「Registerとも言うけど、私たちはTillっていうかなぁ」と。
確かに、他のカフェで働いた時にもTillと言っていました。
使い方
・Can you put this in the till?
(これレジに入れといてもらえますか?)
・Make sure you lock the till when you leave.
(帰るときレジ閉めといてね!)
Cash Registerでももちろん通じますが、
Tillと言われることが多いのでぜひ覚えていってくださいねー💰
Serviette

Serviette(サーヴィエ)
私は最初この言葉を聞いた時
「Can I get some serviette?」と言われました。
聞き取ることはできなかったけど、お客さんの
”口を拭う仕草”で何が欲しいのかわかりました。
そう!これは、紙ナプキンのことなんです!!
Servietteはイギリスでよく使われる言い方のようです。
使い方
・Can I have a serviette, please?
(ナプキンをいただけますか?)
・Do you have any serviettes?
(ナプキンはありますか?)
・Would you like a serviette?
(ナプキンは要りますか?)
人によって、Serviette、Napkin、Paper、Paper towel
のように、色々な言い方をされます。
ナプキンやペーパータオルはわかると思いますが
Servietteあまり聞き馴染みのない単語なので
覚えておいたらとっても役にたつ単語です✨
Chuck away

Chuck away(チャック アウェイ)
ある日私がパンを使おうとした時、カビを発見しました。
「oh…this bread got mold…」とオーナーに言ったところ
「Just chuck it away.」と言われました。
状況とニュアンス的にこれかなぁ?と思って
「Can I throw it away?」(これ捨ててもいい?)
と聞いてみたら、うん!そうだよ!!と。
Chuckとは、捨てるのスラングなんです!
ポイっと捨てる感じですね☺️
使い方
・Just chuck it away, it’s broken.
(壊れてるし、もう捨てちゃって。)
・Can you chuck away the leftover cake?
(残りのケーキ捨ててもらえる?)
捨てるという英語は、”Throw away”という言葉を
日本では一般的に習うと思いますが
Can I put it in the rubbish bin?(これ捨ててもいい?)
のように、putという言葉を使ったりします。
その中でもChuckという言葉が、一番使われていたように思います!
最後に
今日はオーストラリアでバリスタとして
働く中で知った英語をご紹介しましたが
いかがだったでしょうかっ!!
今日紹介した言葉は、本当に毎日使う英語なので
初めはわからないことだらけで、どういう意味?ってよく聞いていました。
なので、これらの言葉は覚えておいて損はないと思います✨
海外の飲食店で使われる”Run”の
様々な使い方についてまとめた記事もぜひ🌟

今回も最後までありがとうございました!
また次のブログで👋
コメント